-
1 передохнуть
1) General subject: breathe, spell, take breath, take breath Or rest, fetch breath, gather breath, take breath, take five, take a breath (Take a breath, Mike.), Take two (также take five), sit down for a moment, make a truce, die (out) (I'm adding this for non-native speakers of Russian, just in case. This is from дохнуть ( the stress is on ДОХ), as opposed to передохНУТЬ (meaning to take a break). Example: Чтоб вы все передохли! - I)2) Colloquial: take a break3) British English: take a breather4) Jargon: breeze off, cool it5) American English: take a rest6) Makarov: rest oneself, draw a breath, draw breath -
2 hengähtää
yks.nom. hengähtää; yks.gen. hengähdän; yks.part. hengähti; yks.ill. hengähtäisi; mon.gen. hengähtäköön; mon.part. hengähtänyt; mon.ill. hengähdettiinrespire (verb)take breath (verb)* * *• respire• take breath• relax• rest• sigh• breathe -
3 נשם
נְשַׁםch. sam(נשם to breathe). Ithpe. אִתְנְשִׁים, אִינְּשַׁם, Ithpa. אִינַּשַּׁם 1) to take breath, to rest. Pesik. Bshall., p. 93a> בעי את למִנַּשְּׁמָאוכ׳ wouldst thou rest a while? 2) to recover, get well. Y.Sabb.XIV, 14d bot.; Y.Ab. Zar. II, 40d לחש … וא׳ he whispered …, and the person recovered, v. יֵשוּ. Lam. R. to II, 11 כחול … ואת מִנַּשְּׁמָה use my eye-paint, and thou shalt get well. Y.Kil.IX, 32b bot. אִינַּשְּׁמַת it (the tooth) was cured; Y.Keth.XII, 35a bot.; Gen. R. s. 33 אִתְנְשִׁימַת (some ed. אִתְנַשְּׁמִית I feel better). Lev. R. s. 9 רוקי … ואנא מִינְּשִׁים spit in my face seven times, and I shall be cured. Ittafel אִינַּשְׁתֵּם to breathe, to give signs of life. Sabb.134a האי … דלא מִינַּשְׁתֵּם Rashi a. Ms. O. (ed. מנשתי, מנשתיה; Rashi Ms. מִנְּשִׁים, v. Rabb. D. S. a. l. note 40; Ms. M. מנשתין) an infant which gives no signs of life. -
4 נְשַׁם
נְשַׁםch. sam(נשם to breathe). Ithpe. אִתְנְשִׁים, אִינְּשַׁם, Ithpa. אִינַּשַּׁם 1) to take breath, to rest. Pesik. Bshall., p. 93a> בעי את למִנַּשְּׁמָאוכ׳ wouldst thou rest a while? 2) to recover, get well. Y.Sabb.XIV, 14d bot.; Y.Ab. Zar. II, 40d לחש … וא׳ he whispered …, and the person recovered, v. יֵשוּ. Lam. R. to II, 11 כחול … ואת מִנַּשְּׁמָה use my eye-paint, and thou shalt get well. Y.Kil.IX, 32b bot. אִינַּשְּׁמַת it (the tooth) was cured; Y.Keth.XII, 35a bot.; Gen. R. s. 33 אִתְנְשִׁימַת (some ed. אִתְנַשְּׁמִית I feel better). Lev. R. s. 9 רוקי … ואנא מִינְּשִׁים spit in my face seven times, and I shall be cured. Ittafel אִינַּשְׁתֵּם to breathe, to give signs of life. Sabb.134a האי … דלא מִינַּשְׁתֵּם Rashi a. Ms. O. (ed. מנשתי, מנשתיה; Rashi Ms. מִנְּשִׁים, v. Rabb. D. S. a. l. note 40; Ms. M. מנשתין) an infant which gives no signs of life. -
5 levähtää
• rest• take a rest• have a rest• breathe• take breath• relax -
6 передохнуть
take breath; take restдать себе отдых; передохнуть — to rest oneself
-
7 dam
1. (Persian) breath; breather, rest; air, gas; heat; rage; steam. dami ichiga tushib ketdi to be unable to take a breath; to catch one’s breath; to be at a loss for words. dam ol to rest, to take a rest. dam olish kuni day of rest, day off. dam olish uyi rest house, resort facility. dam sol to blow on s.o. to drive away evil spirits. dam ur to sigh; s. damiga tort to suck in. damingni chiqarma! Don’t breathe out.; Don’t say a word of this. dam ye to absorb its own steam (rice), to brew thoroughly (tea). dami ichida to be unable to say what one feels. dami kesildi to stop short (talking); to quiet down 2. (Persian) moment. dam...dam sometimes... sometimes... bir damli momentary 3. (Persian) bellows. dam ber /bos to feed air (to fire) 4. (Persian) edge; blade. pichoq damicha/damiday thin as a knife blade. qilich damida yur /qilich damiga oyoq qo’y to walk on a knife edge, walk on thin ice -
8 передохнуть
I перед`охнуть совер.; без доп.; разг.
die off
II передохн`уть совер.; без доп.; разг.
take breath/rest, pause/take for, breath, take a short rest* * ** * *перед`охнуть die off* * * -
9 nefes
"1. breath. 2. puff, draw, drag (on a pipe, cigarette). 3. instant, moment. 4. breath which has healing power (and which is blown upon the sick). 5. poem (sung by dervishes). 6. slang hashish, hash. - alamamak 1. to be unable to breathe properly. 2. to be very busy, not to have time to catch one´s breath. - aldırmamak /a/ to work (someone) very hard, not to give (someone) a chance to catch his breath. - almak 1. to breathe; to breathe in, inhale. 2. to feel relieved, breathe freely. 3. to take a short break, catch one´s breath; to rest. 4. to live, breathe. - borusu anat. trachea. - çekmek 1. to take a puff, draw, or drag (on a pipe, cigarette). 2. slang to smoke some hash. 3. slang to have sexual intercourse, have sex. - darlığı 1. shortness of breath. 2. asthma. - etmek /a/ to blow one´s breath upon (someone) (to cure him/her of an ailment). - kesici breathtaking, thrilling; suspenseful, suspense-filled. -i kesilmek to be thrilled: O manzara karşısında herkesin nefesi kesildi. That view took everybody´s breath away. -i kesilmek/daralmak/tutulmak 1. to have difficulty breathing. 2. to gasp, catch one´s breath. - nefese out of breath, panting. - tüketmek 1. to talk at great length, talk until one is blue in the face. 2. to expend a lot of hot air for nothing, waste one´s breath. - vermek to breathe out, exhale." -
10 перепочивати
-
11 передохнуть
I перед`охнуть совер.; без доп.; разг. II передохн`уть совер.; без доп.; разг.take breath/rest, pause/take for, breath, take a short rest -
12 передихнути
to fetch a breath, to stop and take a breath; ( перепочити) to take a ( short) rest -
13 передохнуть
break глагол: -
14 здивне
to breath, to inhale, to exhale, to take breath, to recover breath, to rest, to get relief -
15 LOTA
* * *f.1) round, bout, turn (síðan glíma þeir þrjár lotur);2) lotum, as adv. by fits and starts, from time to time (en lotum horfði hann á).* * *u, f. a round, bout, continuous effort, without stopping to take breath, or pause, in a fight, races, or the like; vóru góð vígin þar til er gengnar vóru ellefu lotur, Rd. 299; síðan glíma þeir þrjár lotur, Finnb. 318; gengr Ingólfs hestr betr í öllum lotum, Glúm. 356; þessir menn görðu svá harða lotu, at hverr þeirra hefir fyrir sik mann eða meirr, Fas. ii. 533; gengusk þeir at fast, görðu langa lotu, ok féll Jökull á kné, Finnb. 328; en er eptir Steingríms-lotan, var þá veitt allhörð atsókn, en Steingrímr varðisk alldrengiliga ok féll þar, Sturl. ii. 60; þykki þér eigi hörð lota gengit hafa, mágr? 53; þóttisk Teitr hafa haft hann ærit lengi í lotu, i. 148 (ltu C).II. lotum, adverb. by fits and starts; en lotum ( from time to time) horfði hann á, Eg. 172, v. l.; litr hans var stundum rauðr, en stundum blár, en lotum var hann bleikr, Fas. ii. 285; hón reis upp ór rekkju lotum, Bs. i. 353. The word still remains in the mod. phrase, í stryklötu, in one start, without rest or breath; hlaupa í einni stryklötu. -
16 उच्छ्वस्
uc-chvas
Pot. - chvaset, - chvasīta) to breathe hard, snort;
to take a deep breath, breathe;
to breathe again, get breath, recover, rest Gobh. MBh. BhP. Suṡr. MārkP. ṠvetUp. etc.;
to sigh, pant, respire Bhaṭṭ. ;
to rise Vikr. ;
to unfasten one's self BhP. ;
to open, begin to bloom Vikr. Mālav. ;
to heave:
Caus. - chvāsayati, to cause to breathe again orᅠ recover;
to gladden BhP. ;
to raise, lift, elevate;
to untie (cf. uc-chvāsita below)
-
17 передохнуть
I сов. разг. II сов. разг.die off -
18 зітхати
= зітхнути1) to breathe; to sigh; to suspireтяжко зітхати — to groan, to heave a sigh
3) тк. док. ( відпочити) to take breath, to take a rest -
19 передохнуть
I перед`охнутьсов. разг.II передохн`утьвся скоти́на передохла — all the cattle have died off
сов. разг.take [pause for] breath; ( отдохнуть) take a short rest -
20 respiro
m.1 rest (descanso).2 relief, respite (alivio).3 breather, short rest.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: respirar.* * *1 (resuello) breathing2 (descanso) breather, break3 (prórroga) respite, grace, breathing space4 (alivio) relief, respite\no dar respiro figurado to give no peace, give no respitetomarse un respiro to take a breather* * *SM1) (=respiración) breath2) (=descanso) [de trabajo, esfuerzo] break, rest; [de ataque, preocupación] respitellevas toda la semana trabajando, necesitas un respiro — you've been working all week, you need a break o a rest
tomarse un respiro — to take a break, take a breather *
3) (=alivio) [de enfermedad, preocupación] relieflas pastillas le dan algún que otro respiro del dolor — the pills ease the pain for a while, the pills give her some relief from the pain
poder escaparse unos días a la playa es un respiro — getting away to the beach for a few days is like a breath of fresh air
4) (=prórroga) extensionlos acreedores acordaron conceder un respiro de seis meses en el pago de la deuda — the creditors agreed to an extension of six months o agreed to grant six months' grace on the debt payment
el gobierno necesita un respiro antes de las elecciones — the government needs a breathing space before the elections
* * *1) ( aliento) breath2)a) ( descanso) breaktomarse un respiro — to take a break o (colloq) have a breather
dame un respiro — give me a break (colloq)
b) ( prórroga) respitepidieron un respiro para cubrir la deuda — they asked for a few months' (o weeks' etc) grace to pay off the debt
c) ( alivio) respite* * *= respite, breathing space, reprieve, lull.Ex. There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.Ex. This article explains the procedures librarians should adopt when they have secured a breathing space to develop a collection profile.Ex. A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.Ex. The author observes that there was no lull in the construction of Scottish castellated architecture between 1480 and 1560.----* darse un respiro = rest on + Posesivo + oars.* darse un respiso = lie on + Posesivo + oars.* dar un respiro = give + a respite.* programa respiro = respite care.* sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.* tomarse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* trabajar sin respiro = work at + full tilt.* * *1) ( aliento) breath2)a) ( descanso) breaktomarse un respiro — to take a break o (colloq) have a breather
dame un respiro — give me a break (colloq)
b) ( prórroga) respitepidieron un respiro para cubrir la deuda — they asked for a few months' (o weeks' etc) grace to pay off the debt
c) ( alivio) respite* * *= respite, breathing space, reprieve, lull.Ex: There are five types of 'gratification', instrumental, prestige, reinforcement, aesthetic and respite, to be derived from the reading of literature.
Ex: This article explains the procedures librarians should adopt when they have secured a breathing space to develop a collection profile.Ex: A small, but growing, number of employers are allowing workplace naps; some are actively encouraging this little reprieve from consciousness.Ex: The author observes that there was no lull in the construction of Scottish castellated architecture between 1480 and 1560.* darse un respiro = rest on + Posesivo + oars.* darse un respiso = lie on + Posesivo + oars.* dar un respiro = give + a respite.* programa respiro = respite care.* sin respiro = without a break, without (a) rest, without respite.* tomarse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.* trabajar sin respiro = work at + full tilt.* * *A (aliento) breathB1 (descanso) breaktrabajamos sin respiro we worked without a break o without resting o without respiteestoy agotado, voy a tomarme un respiro I'm exhausted, I'm going to take a break o have a rest o ( colloq) have a breatherya está bien de preguntas, dame un respiro that's enough questions, give me a break ( colloq)me llaman constantemente, no he tenido un momento de respiro they call me continually, I haven't had a moment's peace o respite2(plazo): pidieron a los bancos un respiro para cubrir la deuda they asked the banks for a few months'/weeks'/days' grace to pay off the debtles concedieron un respiro para resolver la crisis they were given some breathing space in which to resolve the crisis3(alivio): tener la casa en el campo es un respiro having the house in the country gives us some respite o helpstiene a la familia cerca, eso es un respiro she has her family around her which is a comfort* * *
Del verbo respirar: ( conjugate respirar)
respiro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
respiró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
respirar
respiro
respirar ( conjugate respirar) verbo intransitivo
to breathe;
verbo transitivo
‹humo/gases› to breathe inb) ‹ tranquilidad›:
respiro sustantivo masculino ( descanso) break;◊ tomarse un respiro to take a break o (colloq) have a breather
respirar
I verbo intransitivo
1 to breathe: necesito respirar un poco, I need some fresh air
2 (después de una situación difícil) to breathe again: ¡por fin puedo respirar!, well, that's a relief!
3 (después de un trabajo) to relax
4 fam (en una reunión) no respirar, not to say a word
5 (el vino, alimentos, una casa) to breathe
II verbo transitivo
1 (oxígeno, humo, etc) to breathe (in), inhale
2 (una cualidad, un estado) to exude, radiate: aquí se respira tranquilidad, you get a feeling of peace here
♦ Locuciones: no dejar respirar, not to give a moment's peace
no poder respirar, to be all in o to be up to one's eyes
respiro sustantivo masculino
1 breath
2 (en un trabajo o actividad) break, breather
3 (en una situación de angustia o preocupación) respite: los acreedores no le dan (ni) un respiro, his creditors are granting him no respite
' respiro' also found in these entries:
Spanish:
tregua
English:
break
- breathing space
- change
- reprieve
- respiration
- respite
- take
* * *respiro nm1. [descanso] rest;no he tenido ni un momento de respiro en toda la mañana I haven't had a moment's rest all morning;no me da ni un respiro he never gives me a moment's rest;dame un respiro, ¿no ves que estoy ocupado? give me a break, can't you see I'm busy?2. [alivio] relief, respite;las ayudas públicas han dado un respiro a la crisis de la empresa the government aid has provided temporary relief to the struggling company;les dieron un respiro para la devolución de la deuda they gave them a bit longer to pay off the debt* * *m figbreather, break;darse otomarse un respiro take a break* * *respiro nm1) : breath2) : respite, break
См. также в других словарях:
take breath — Rest, stop to rest … New dictionary of synonyms
To take breath — Take Take, v. t. [imp. {Took} (t[oo^]k); p. p. {Taken} (t[=a]k n); p. pr. & vb. n. {Taking}.] [Icel. taka; akin to Sw. taga, Dan. tage, Goth. t[=e]kan to touch; of uncertain origin.] 1. In an active sense; To lay hold of; to seize with the hands … The Collaborative International Dictionary of English
take breath — phrasal : to stop (as from working) in order to rest … Useful english dictionary
Take — Take, v. t. [imp. {Took} (t[oo^]k); p. p. {Taken} (t[=a]k n); p. pr. & vb. n. {Taking}.] [Icel. taka; akin to Sw. taga, Dan. tage, Goth. t[=e]kan to touch; of uncertain origin.] 1. In an active sense; To lay hold of; to seize with the hands, or… … The Collaborative International Dictionary of English
rest — I (New American Roget s College Thesaurus) n. remainder, remains, balance, residuum; repose; death. See music. II (Roget s IV) n. 1. [Repose] Syn. sleep, ease, quiet, quietude, quietness, tranquillity, slumber, calm, calmness, peace, peacefulness … English dictionary for students
breath — n. 1 a the air taken into or expelled from the lungs. b one respiration of air. c an exhalation of air that can be seen, smelt, or heard (breath steamed in the cold air; bad breath). 2 a a slight movement of air; a breeze. b a whiff of perfume… … Useful english dictionary
Breath of Fire: Dragon Quarter — North American box art Developer(s) Capcom Production Studio 3 Publisher(s) … Wikipedia
breath — [ breθ ] noun count or uncount *** the air that goes in and out of your body through your nose or mouth: He could feel her warm breath on his face. His breath smelled strongly of alcohol. a. the act of getting air into your lungs by breathing:… … Usage of the words and phrases in modern English
breath — [breth] n. [ME breth < OE bræth, odor, exhalation < IE base * bher , well up > FERMENT, BARM, BROOD] 1. air taken into the lungs and then let out 2. the act of breathing; respiration 3. the power to breathe easily and naturally [to get… … English World dictionary
Breath of Fire III — Developer(s) Capcom Publisher(s) … Wikipedia
Rest in Peace — ou RIP (en français Repose en Paix) est une série de marionnettes animées française, produite par la société de production Vivement Lundi !. A ce jour, elle compte 13 épisodes de 2 minutes chacun. Les deux personnages, le tueur en série et… … Wikipédia en Français